Все нижеперечисленные фразы считаются крылатыми, что значит всемирную известность буквально на всех языках.
Практика показывает, что многие их используют совсем с другим смыслом, несмотря на тот факт, что изначально в них было заложено совсем другое значение.
Как раз о таких фразах мы и поговорим!
«О мертвых – хорошо, либо ничего»
Здесь есть продолжение: «… либо ничего, кроме правды». Данная фраза была использована еще в 6 веке до нашей эры древнегреческим поэтом.
«Век живи – век учись»
Буквально каждый учитель не раз говорил эту фразу своим ученикам. На самом же деле, этот вариант считается сокращенным, ведь оригинал выглядит следующим образом: «Век живи – век учись тому, как следует жить».
«Цель оправдывает средства»
История говорит о том, что данная фраза принадлежит первому создателю ордена иезуитов. Но он говорил о цели и средствах только в том случае, если речь шла о спасении души. Как вы понимаете, фраза была сокращена и в нынешней интерпретации нет вообще никаких упоминаний о душах.
«Истина в вине»
«… а здоровье в воде». Еще один пример того, как люди выбирают только важное для себя, отсеивая остальное. Теперь вы знаете истинное значение фразы.
«Любви все возрасты покорны»
Данная фраза используется для описания страсти и чувств уже немолодых людей. Изначально она была использована в романе «Евгений Онегин».
Это еще один пример вырывания нужной фразы из контекста. Достаточно прочитать несколько строк подряд, дабы понять, что автор совсем не то имел в виду…